Fransen ratten
Lorsque les troupes napoléoniennes essuyèrent la terrible défaite lors de la bataille des Nations à Leipzig en 1813, l’occupation française dans les pays d’Europe conquis commença à diminuer.
En Flandres, un chant populaire intitulé Franse ratten (rats français) vit alors le jour en 1814 pour célébrer les revers de Napoléon en priant les rats français de faire leur valise et de quitter le sol flamand. Les Flamands se réjouissaient ainsi musicalement de la fin du joug français et de son abominable machine à franciser les campagnes flamandes.
Partition du chant populaire Franse ratten
Bien que cette chanson ait maintenant plus de 200 ans, elle est encore entonnée actuellement par des groupes flamingants d’extrême droite à chacune de leur manifestation, non pas pour se rappeler du bon vieux temps en désignant les anciens envahisseurs français, mais pour désigner les francophones qui s'installent en Flandre sans s'intégrer selon eux. En réalité, c’est avant tout une interprétation haineuse à l’égard de leurs compatriotes francophones.
En voici le texte intégral en version originale et traduite :
Franche ratten, rold uw' matten, |
Rats français, roulez vos matelas, |
Fransch gezinden, |
Ceux qui préfèrent les Français, |
Wilt nu loopen met g'heel hoopen, |
Veuillez courir maintenant en masse, |
Alexander wilt geen ander |
Alexandre ne veut personne d’autre |
'T is victorie ende glorie |
C’est la victoire et la gloire |
Laet ons zingen, laet ons klingen |
Laissez-nous chanter, laissez-nous trinquer |