Palindrome impérial

17/12/2016 17:37

Le palindrome, du grec pálin (« en arrière ») et drómos (« course ») est une figure de style désignant un texte ou un mot dont l'ordre des lettres reste le même qu'on le lise de gauche à droite ou de droite à gauche.

La langue française en regorge comme:

  • Ésope reste ici et se repose
  • Et la marine va venir à Malte

On en trouve ainsi dans toutes les langues comme l'anglais:

  • A man, a plan, a canal : Panama.
  • Madam, in Eden I'm Adam

Mais il y a un palindrome en anglais que voici:

  • Able was I ere I saw Elba.

Il est particulier car il serait attribué à Napoléon Ier. Il signifie J'étais puissant avant de voir l'île d'Elbe. Il aurait prononcé ces mots au docteur Barry Edward O’Meara qui a été un certain temps son médecin lors de sa captivité sur l'île de Sainte-Hélène. Mais peut-on croire à une telle affirmation?

On retrouve pour la première fois l'allusion à ce palindrome dans un périodique américain en 1848 appelé The Gazette of the Union. Trois ans plus tard, il apparait à nouveau en avril 1851 dans The Adams Sentine, un journal de Gettysburg (Pennsylvanie). En 1858, l'affirmation est reprise dans un journal de Richmond en Virginie puis dans The San Antonio Ledger de San Antonio au Texas et finalement dans un nournal de New Albany en Indiana.

Nous voyons donc que ce palindrome est apparu pour la première fois 27 ans après la mort de l'empereur et qui plus est dans des journaux amériains. Si à cela on rajoute que l'empereur était bien loin de maîtriser la langue de Shakespeare, on peut dire sans hésiter que ce palindrome est une pure création et qu'il faut uniquement créditer à la personne ayant écrit le premier article à Baltimore et que nous ne connaissons que sous ses initiales J.T.R.

 

 

Contact

Frank Grognet Nivelles
Belgique
hussardises@gmail.com